Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration
शैक्यं रुक्मसहस्रस्य बहुरत्नविभूषितम् । शड्खप्रवरमादाय वासुदेवो5भिषिक्तवान्
śaikyaṃ rukma-sahasrasya bahu-ratna-vibhūṣitam | śaṅkha-pravaram ādāya vāsudevo 'bhiṣiktavān |
ទុរយោធនៈបាននិយាយថា «យកស័ង្ខដ៏ប្រសើរមួយមក វាសុទេវៈ (ក្រឹષ્ણ) បានធ្វើពិធីអភិសេក—ដោយយកទឹកសមុទ្រដែលបានរក្សាទុកក្នុងភាជន៍ដ៏វិសេស បង្កើតពីមាសមួយពាន់ដុំ និងតុបតែងដោយរតនៈជាច្រើនប្រភេទ»។
दुर्योधन उवाच
Ritual splendor and rightful sovereignty can provoke envy in the unrighteous; the ethical warning is that resentment toward dharmic success, rather than self-restraint and discernment, becomes a seed of adharma and conflict.
Duryodhana describes the ceremonial consecration connected with Yudhiṣṭhira’s royal elevation: Kṛṣṇa takes an excellent conch and performs the abhiṣeka using sea-water kept in a richly jeweled golden vessel, highlighting the grandeur that fuels Duryodhana’s jealousy.