Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

दुर्योधनस्य बलिवर्णनम् — Duryodhana’s Description of Tribute at the Rājasūya

सोहहं श्रियं च तां दृष्टवा सभां तां च तथाविधाम्‌ | रक्षिभिश्षावहासं तं॑ परितप्ये यथाग्निना

so 'haṁ śriyaṁ ca tāṁ dṛṣṭvā sabhāṁ tāṁ ca tathāvidhām | rakṣibhiś cāvahāsaṁ taṁ paritapye yathāgninā ||

«ខ្ញុំបានឃើញសិរីល្អនៃរាជសម្បត្តិនោះ និងសាលប្រជុំដ៏អស្ចារ្យនោះ ហើយនឹកឃើញការចំអកដែលអ្នកយាមបានធ្វើចំពោះខ្ញុំ—ចិត្តខ្ញុំត្រូវបានដុតឆេះជានិច្ច ដូចជាកំពុងឆេះក្នុងភ្លើង។»

सःhe (I, in context)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormCommon, Nominative, Singular
श्रियम्royal fortune/splendour
श्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
सभाम्assembly hall
सभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Accusative, Singular
ताम्that
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथा-विधाम्of such a kind (so splendid)
तथा-विधाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतथाविध
FormFeminine, Accusative, Singular
रक्षिभिःby the guards
रक्षिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootरक्षिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
अवहासम्mockery/derision
अवहासम्:
Karma
TypeNoun
Rootअवहास
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
परितप्येI am tormented / I burn within
परितप्ये:
TypeVerb
Rootतप्
FormPresent, Atmanepada, First, Singular
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अग्निनाby fire
अग्निना:
Karana
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Instrumental, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
R
royal splendor (śrī)
T
the assembly-hall (sabhā)
G
guards/gatekeepers (rakṣin)

Educational Q&A

Unchecked envy and wounded pride become self-consuming suffering and can drive one toward unethical choices; inner torment arises not from others’ prosperity but from one’s own attachment to status and honor.

Duryodhana reflects on the dazzling royal prosperity and extraordinary assembly-hall he has witnessed, and on the ridicule he faced from the guards there; the memory burns him inwardly, revealing the resentment that will fuel further hostility.