Śiśupāla-nigraha-prastāva: Yudhiṣṭhira’s Conciliation and Bhīṣma’s Defense of Kṛṣṇa
Book 2, Chapter 35
भक्ष्यभोज्याधिकारेषु दःशासनमयोजयत् | परिग्रहे ब्राह्मणानामश्च॒त्थामानमुक्तवान्
bhakṣya-bhojyādhikāreṣu duḥśāsanam ayojayat | parigrahe brāhmaṇānām aśvatthāmānam uktavān |
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ ព្រះអង្គបានតែងតាំង ទុះសាសនៈ ឲ្យគ្រប់គ្រងការផ្គត់ផ្គង់អាហារ—ទាំងការរក្សាទុក ការចែកចាយ និងការរៀបចំបម្រើ។ ចំណែកការទទួលស្វាគមន៍ និងការគោរពបូជាព្រះព្រាហ្មណ៍ ព្រះអង្គបានប្រគល់ភារកិច្ចនោះដល់ អស្វត្ថាមា។ នេះបង្ហាញថា អំណាចរាជសម្បត្តិបានបង្ហាញខ្លួនតាមរយៈការបែងចែកភារកិច្ច៖ ការគ្រប់គ្រងស្បៀង និងកាតព្វកិច្ចធម៌នៃការស្វាគមន៍អ្នកប្រាជ្ញ។
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharma in governance: material resources (food and service) must be organized responsibly, and honoring brāhmaṇas through proper reception is treated as a distinct ethical duty. Delegation is not merely administrative; it reflects the ruler’s commitment to social and ritual obligations.
In the context of a royal arrangement, specific duties are assigned: Duḥśāsana is put in charge of managing and serving food provisions, while Aśvatthāmā is tasked with welcoming and honoring the brāhmaṇas.