Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

नकुलस्य प्रतीची-दिग्विजयः

Nakula’s Conquest of the Western Quarter

महता बलचक्रेण परराष्ट्रावमर्दिना । हस्त्यश्वरथपूर्णेन दंशितेन प्रतापवान्‌ २ ।।

mahātā balacakreṇa pararāṣṭrāvamardinā | hasty-aśva-ratha-pūrṇena daṃśitena pratāpavān || vṛto bharataśārdūlo dviṣac-choka-vivardhanaḥ |

វៃសម្បាយនៈបានមានពាក្យថា៖ បន្ទាប់មក វីរបុរសមហាប្រតាបនោះ—«ខ្លាធំក្នុងវង្សភារត» អ្នកបង្កើនទុក្ខសោកដល់សត្រូវ—បានចេញដំណើរ ដោយមានកងទ័ពធំសព្វគ្រឿងសឹកព័ទ្ធជុំវិញ៖ ជាកង់អំណាចដ៏សាហាវ ដែលនឹងជាន់បំផ្លាញនគររបស់សត្រូវ ពោរពេញដោយដំរី សេះ និងរថ។ ក្នុងចក្ខុវិស័យនៃវីរភាពក្នុងមហាកាវ្យ ការដំណើរនេះត្រូវបានបង្ហាញថា ជាការប្រតិបត្តិនយោបាយរាជសម្បត្តិ ដោយប្រើកម្លាំងតាមព្រះបញ្ជារបស់ព្រះមហាក្សត្រ ដើម្បីថែរក្សារបៀបរបប និងអធិបតេយ្យភាព ទោះបីធ្វើឲ្យអ្នកប្រឆាំងសោកសៅកាន់តែខ្លាំងក៏ដោយ។

महताwith great
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Instrumental, Singular
बलचक्रेणwith an army-formation/host
बलचक्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootबलचक्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
परराष्ट्रावमर्दिनाcrushing the enemy-kingdoms
परराष्ट्रावमर्दिना:
Karana
TypeAdjective
Rootपरराष्ट्रावमर्दिन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
हस्त्यश्वरथपूर्णेनfilled with elephants, horses, and chariots
हस्त्यश्वरथपूर्णेन:
Karana
TypeAdjective
Rootहस्त्यश्वरथपूर्ण
FormNeuter, Instrumental, Singular
दंशितेनarmoured/equipped
दंशितेन:
Karana
TypeAdjective
Rootदंशित
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्रतापवान्mighty, illustrious
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
वृतःsurrounded/attended
वृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृत
FormMasculine, Nominative, Singular
भरतशार्दूलःtiger among the Bharatas
भरतशार्दूलः:
Karta
TypeNoun
Rootभरतशार्दूल
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विषच्छोकविवर्धनःincreasing the enemies’ grief
द्विषच्छोकविवर्धनः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्विषच्छोकविवर्धन
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
B
Bhīmasena (implied by the Gītā Press gloss)
D
Dharmarāja/Yudhiṣṭhira (implied by the gloss: 'by the king’s command')
B
Bharatas (dynastic group)
A
army/senā
E
elephants
H
horses
C
chariots
A
armour (kavaca; implied by daṃśita and the gloss)

Educational Q&A

The verse frames military action as an instrument of rajadharma: when undertaken under rightful command and for establishing sovereignty, force is portrayed as legitimate statecraft—though it inevitably produces suffering for opponents, underscoring the moral weight of political power.

Vaiśampāyana describes a leading Bharata hero (identified in the Gītā Press context as Bhīmasena) departing with a huge, well-equipped army—elephants, horses, and chariots—to subdue hostile kingdoms as part of the wider campaign of conquest.