Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Jarāsandha-nipātana, rāja-mokṣa, and rājasūya-sāhāyya-prārthanā

Jarāsandha’s fall, liberation of kings, and request for support

वैशम्पायन उवाच एवमुक्त्वा जरासंध: सहदेवाभिषेचनम्‌ । आज्ञापयत्‌ तदा राजा युयुत्सुर्भीमकर्मभि:

វៃសម្បាយនបាននិយាយថា៖ «ឱ ព្រះជនមេជ័យ! បន្ទាប់ពីនិយាយដូច្នេះ ហើយមានបំណងចង់ប្រយុទ្ធនឹងវីរបុរសទាំងបីដែលប្រព្រឹត្តកិច្ចការគួរឲ្យភ័យខ្លាចនោះ ស្តេចជរាសន្ធបានបញ្ជាឲ្យធ្វើពិធីអភិសេករាជ្យដល់ព្រះរាជបុត្រារបស់គាត់ សហទេវ»។

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
जरासन्धःJarāsandha
जरासन्धः:
Karta
TypeNoun
Rootजरासन्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
सहदेव-अभिषेचनम्the consecration (abhisheka) of Sahadeva
सहदेव-अभिषेचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिषेचन
FormNeuter, Accusative, Singular
आज्ञापयत्ordered/commanded
आज्ञापयत्:
TypeVerb
Rootआज्ञा + √पि/पय (causative stem आज्ञापय-)
FormImperfect, Third, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
युयुत्सुःdesirous to fight
युयुत्सुः:
TypeAdjective
Rootयुयुत्सु
FormMasculine, Nominative, Singular, उ (desiderative adjective from √युध्)
भीम-कर्मभिःwith terrible deeds/acts
भीम-कर्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच