मागधगिरिव्रजप्रवेशः — Entry into Girivraja and Jarāsandha’s Protocol Inquiry
प्रापयिष्यति तत् सर्व विक्रमेण समन्वित: । अस्य वीर्यवतो वीर्य नानुयास्यन्ति पार्थिवा:
prāpayiṣyati tat sarvaṁ vikrameṇa samanvitaḥ | asya vīryavato vīryaṁ nānuyāsyanti pārthivāḥ |
ព្រះក្រឹષ્ણប្រកាសថា ព្រះរាជកុមារនេះ ដែលពោរពេញដោយវីរភាព នឹងសម្រេចបានគ្រប់អ្វីដែលប្រាថ្នា ដោយអំណាចកម្លាំងរបស់ខ្លួន។ ដូចសត្វបក្សីផ្សេងៗមិនអាចតាមទាន់ល្បឿនគ្រុឌ (Garuḍa) ដែលហោះឡើងលើមេឃបានទេ ដូច្នេះស្តេចទាំងឡាយលើផែនដីក៏មិនអាចតាមទាន់វីរភាពរបស់អ្នកខ្លាំងនេះបានដែរ។ អ្នកណាដែលជ្រើសរើសជាសត្រូវនឹងគាត់ នឹងនាំខ្លួនទៅរកវិនាស។
श्रीकृष्ण उवाच
True attainment in royal life comes through disciplined prowess and capability; wise rulers should recognize superior strength and avoid destructive enmity, since hostility against overwhelming power leads to self-destruction.
Śrīkṛṣṇa is praising a particular prince’s unmatched valor, asserting that other kings will be unable to rival him and implying that those who oppose him will meet ruin.