मयस्य प्रतिकृतिः — Maya’s Offer and the Commissioning of the Sabhā
न चापि तव संकल्पं मोघमिच्छामि दानव । कृष्णस्य क्रियतां किंचित् तथा प्रतिकृतं मयि
na cāpi tava saṅkalpaṃ mogham icchāmi dānava | kṛṣṇasya kriyatāṃ kiñcit tathā pratikṛtaṃ mayi, dānava ||
ឱ ដានវៈ! ខ្ញុំក៏មិនចង់ឲ្យសេចក្តីសម្រេចចិត្តរបស់អ្នកក្លាយជាឥតប្រយោជន៍ឡើយ។ ដូច្នេះ ចូរធ្វើសេវាកម្មមួយចំពោះព្រះក្រឹષ્ણ; ដោយរបៀបនោះ កាតព្វកិច្ចរបស់អ្នកចំពោះខ្ញុំនឹងត្រូវបានសងបំពេញពេញលេញ។
अजुन उवाच
A vow should not be rendered futile; ethical repayment of a debt is best fulfilled by directing one’s service toward a higher, worthy purpose—here, by serving Kṛṣṇa—so that gratitude becomes dharmic action rather than mere personal exchange.
Arjuna addresses a figure called “Dānava,” acknowledging the other’s resolve and refusing to let it become pointless. He proposes a concrete way to complete the obligation owed to him: perform some task or service for Kṛṣṇa, which Arjuna treats as an appropriate and elevating form of repayment.