Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

मयस्य प्रतिकृतिः — Maya’s Offer and the Commissioning of the Sabhā

तर्पयित्वा द्विजश्रेष्ठानू पायसेन सहस्रश: । धनं बहुविध॑ दत्त्वा तेभ्य एव च वीर्यवान्‌

tarpayitvā dvijaśreṣṭhān pāyasena sahasraśaḥ | dhanaṃ bahuvidhaṃ dattvā tebhya eva ca vīryavān |

វៃសម្បាយនៈបានមានព្រះវាចា៖ ដោយបានបំពេញចិត្តព្រះព្រាហ្មណ៍ជាន់ខ្ពស់រាប់ពាន់ដោយបាយផ្អែម (ខីរ) មាយាអ្នកក្លាហានបានប្រគល់ទ្រព្យសម្បត្តិជាច្រើនប្រភេទជាទានដល់ពួកគេ។ ដូច្នេះ ការចាប់ផ្តើមសាងសង់សភាធំបានឈរលើធម៌—គោរពអ្នកប្រាជ្ញ និងស្វែងរកការអនុមោទនាពីពិធីមង្គល មុននឹងចាប់ដៃធ្វើការធំ។

तर्पयित्वाhaving satisfied
तर्पयित्वा:
TypeVerb
Rootतर्प् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
द्विजश्रेष्ठान्the best of the twice-born (brahmins)
द्विजश्रेष्ठान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विजश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
पायसेनwith rice-pudding (kheer)
पायसेन:
Karana
TypeNoun
Rootपायस (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
सहस्रशःby thousands / in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशः (अव्यय)
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
बहुविधम्of many kinds
बहुविधम्:
TypeAdjective
Rootबहुविध (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Dative, Plural
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
वीर्यवान्the mighty one
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
dvijaśreṣṭhāḥ (Brahmins)
P
pāyasa (sweet rice offering)

Educational Q&A

Major undertakings should begin with dharmic foundations—respect for learned persons, generosity (dāna), and auspicious rites—so that power and prosperity are aligned with ethical responsibility.

The narrator describes a ceremonial beginning: thousands of eminent Brahmins are honoured and satisfied with pāyasa, and they receive various gifts of wealth, marking an auspicious start to the larger project of establishing a grand royal assembly hall.