तां सर्वदा भक्तिमुपागता नरा: पठन्ति पुण्यां वरसंहितामिमाम् | धनेन धान्येन यशसा च मानुषा नन्दन्ति ते नात्र विचारणास्ति
tāṃ sarvadā bhaktim upāgatā narāḥ paṭhanti puṇyāṃ varasaṃhitām imām | dhanena dhānyena yaśasā ca mānuṣā nandanti te nātra vicāraṇāsti ||
វៃសម្បាយនៈបានមានពាក្យថា៖ មនុស្សទាំងឡាយដែលបានឈានដល់ភក្តីភាពជានិច្ច ហើយអានសំហិតានេះ ដែលល្អឧត្តម និងពោរពេញដោយបុណ្យ នោះពួកគេរីករាយ ដោយសម្បូរទ្រព្យ ស្រូវអង្ករ និងកេរ្តិ៍ឈ្មោះ។ ក្នុងរឿងនេះ មិនចាំបាច់មានសង្ស័យ ឬពិចារណាផ្សេងទៀតឡើយ។
वैशम्पायन उवाच
The verse presents a phalaśruti: sincere, continual devotional recitation of a sacred compendium is said to yield tangible and social goods—prosperity (wealth and provisions) and reputation—affirmed with emphatic certainty.
Vaiśampāyana concludes or endorses a section by praising the merit of reciting the text itself, assuring listeners that devoted readers gain auspicious results and that the claim is not to be doubted.