Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

तान्‌ कर्णस्त्वग्रतो न्यस्तान्‌ मोघांश्षक्रे महारथ: । ततोअब्रवीद्‌ वृष्णिवीरस्तस्मिन्नस्त्रे विनाशिते,महारथी कर्णने अपने सामने आये हुए उन सभी बाणोंको व्यर्थ कर दिया। उस अस्त्रके नष्ट कर दिये जानेपर वृष्णिवंशी वीर भगवान्‌ श्रीकृष्णने कहा--

tān karṇas tv agrato nyastān moghāñ śakre mahārathaḥ | tato 'bravīd vṛṣṇivīras tasminn astre vināśite ||

សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ ករណៈ មហារថី បានធ្វើឲ្យព្រួញទាំងអស់ដែលមកដល់មុខខ្លួន ក្លាយជាឥតប្រយោជន៍។ ពេលអាវុធនោះត្រូវបានបំបាត់ហើយ វីរបុរសវ្រឹෂ்ணិ—ព្រះស្រីក្រឹෂ್ಣ—បានមានព្រះបន្ទូល ដោយបង្ហាញការប្រែប្រួលសំខាន់ក្នុងភាពតានតឹងទាំងផ្លូវយុទ្ធសាស្ត្រ និងផ្លូវធម៌នៃសង្គ្រាម។

तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अग्रतःin front
अग्रतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः
न्यस्तान्placed/laid down (set forth)
न्यस्तान्:
Karma
TypeParticiple
Rootनि-स्था (क्त)
FormMasculine, Accusative, Plural, क्त (past passive participle)
मोघान्futile/ineffective
मोघान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमोघ
FormMasculine, Accusative, Plural
चक्रेmade (rendered)
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
महारथःthe great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
वृष्णिवीरःthe Vrishni hero (Krishna)
वृष्णिवीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृष्णिवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मिन्in/when that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
अस्त्रेweapon (missile)
अस्त्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Locative, Singular
विनाशितेhaving been destroyed
विनाशिते:
Adhikarana
TypeParticiple
Rootवि-नश् (क्त)
FormNeuter, Locative, Singular, क्त (past passive participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna
Ś
Śrī Kṛṣṇa
A
Astra (weapon/missile)