अथापरे द्रौणिहता महाद्विपा- स्त्रय: ससर्वायुधयोधकेतना: । निपेतुरु्व्या व्यसवो निपातिता- स्तथा यथा वज्रहता महाचला:,इसके बाद अअश्वत्थामाने सम्पूर्ण आयुधों, योद्धाओं और ध्वजाओंसहित अन्य तीन विशाल गजराजोंको मार गिराया। उसके द्वारा मारे गये वे विशाल गजराज वज्के मारे हुए महान् पर्वतोंके समान प्राणशून्य होकर पृथ्वीपर गिर पड़े
athāpare drauṇihatā mahādvipās trayaḥ sa-sarvāyudha-yodha-ketanāḥ | nipetur urvyā vyasavo nipātitās tathā yathā vajrahatā mahācalāḥ ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ បន្ទាប់មក អશ્વត្ថាមា បានវាយបំផ្លាញស្តេចដំរីដ៏មហិមា៣ទៀត ព្រមទាំងអាវុធ ទាហាន និងទង់ជ័យទាំងអស់របស់ពួកវា។ ដំរីធំៗទាំងនោះ ដែលត្រូវគេសម្លាប់ដោយគាត់ បានដួលស្លាប់លើផែនដី ដូចភ្នំធំៗដែលត្រូវរន្ទះវជ្រៈរបស់ឥន្ទ្រាបំបែក។
संजय उवाच