दुःशासनवधः (Duḥśāsana-vadha) — Bhīma’s vow-fulfillment in combat
संघर्षेण महाराज पावक: समजायत | महाराज! आकाशमें परस्पर टकराते हुए बाणसमूहोंकी रगड़से आग प्रकट हो जाती थी
saṅgharṣeṇa mahārāja pāvakaḥ samajāyata | mahārāja ākāśe parasparaṁ ṭakarāte hue bāṇasamūhānāṁ ragaḍase agniḥ prakaṭaḥ bhavati sma ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ព្រះមហាក្សត្រ! ដោយសារការប៉ះទង្គិចនិងការកកិតយ៉ាងខ្លាំង ភ្លើងក៏កើតឡើង។ មហារាជ! នៅលើមេឃ ពេលក្រុមព្រួញជាច្រើនប៉ះទង្គិចគ្នា ការកិនកកិតរបស់វាបង្កឲ្យអណ្តាតភ្លើងលេចឡើង—សង្គ្រាមបានក្លាយជាខ្លាំងដល់ថ្នាក់ធាតុទាំងឡាយក៏ហាក់ដូចជាឆ្លើយតបនឹងអំពើហិង្សានោះ។
संजय उवाच
The verse underscores how unchecked martial fury can become so intense that it seems to disturb the natural order itself; it implicitly warns that war magnifies destructive forces beyond human control, pressing the listener to reflect on responsibility and the ethical cost of conflict.
Sañjaya describes the battle’s ferocity to Dhṛtarāṣṭra: countless arrows collide midair, and their friction is poetically said to generate fire in the sky, emphasizing the density of missile-exchange and the terrifying intensity of the combat.