भीमसेनस्य वेगाभिपातः—विशोकसारथिसंवादश्च
Bhīma’s surge and dialogue with charioteer Viśoka
कुरुष्व समरे कर्म ब्रह्मुबन्धुरसि ध्रुवम् । महाबाहो! आज मैं तुम्हारे देखते-देखते युद्धमें कौरवोंको जीतूँगा। तुम समरमें पराक्रम प्रकट करो। निश्चय ही तुम एक स्वधर्मश्रष्ट ब्राह्मण हो
kuruṣva samare karma brahmubandhur asi dhruvam | mahābāho! ājāhaṃ tvayā dṛṣṭvā-dṛṣṭvā yuddhe kauravān jayiṣyāmi | tvaṃ samare parākramaṃ prakaṭaya | niścaya eva tvaṃ svadharma-bhraṣṭa brāhmaṇaḥ asi |
យុធិષ્ઠិរ បាននិយាយថា៖ «ចូរធ្វើកិច្ចការនៅសមរភូមិ; អ្នកពិតជាគ្រាន់តែ ‘សាច់ញាតិព្រាហ្មណ៍’ ប៉ុណ្ណោះ—ព្រាហ្មណ៍តែតាមឈ្មោះ។ ឱ អ្នកមានដៃខ្លាំង! ថ្ងៃនេះ ខ្ញុំនឹងឈ្នះកౌរវៈក្នុងសង្គ្រាម នៅចំពោះមុខអ្នក។ ចូរបង្ហាញវីរភាពក្នុងសមរ។ ពិតប្រាកដណាស់ អ្នកជាព្រាហ្មណ៍ដែលបានធ្លាក់ចេញពីធម៌របស់ខ្លួន»។
(युधिष्टिर उवाच
The passage stresses svadharma in a crisis: one must perform the duty appropriate to one’s station and situation (here, battlefield action). It also warns that mere birth-status without conduct is hollow—hence the sharp term brahmubandhu, implying ethical worth is proven by behavior, not lineage.
In the midst of the Karṇa Parva battle, Yudhiṣṭhira addresses a warrior with a stinging rebuke, challenging him to show courage and do his battlefield duty. Yudhiṣṭhira simultaneously declares his own resolve to defeat the Kauravas that very day, framing the moment as a test of valor and adherence to dharma.