त्रिपुरदाह-इतिहासः
Tripura-destruction exemplum and counsel to Śalya
सुतसोमस्तु त॑ दृष्टवा पितुरत्यन्तवैरिणम् । शरैरनेकसाहस्रैश्छादयामास भारत,भरतनन्दन! सुतसोमने अपने पिताके अत्यन्त वैरी शकुनिको सामने देखकर उसे कई हजार बाणोंसे आच्छादित कर दिया
sutasomastu taṁ dṛṣṭvā pitur atyantavairiṇam | śarair anekasāhasraiś chādayāmāsa bhārata bharatanandana ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ ពេលឃើញ សកុនិ—សត្រូវដ៏មិនអាចសម្រួលបានរបស់ឪពុកខ្លួន—សុតសោម បានគ្របដណ្ដប់គាត់ដោយព្រួញរាប់ពាន់មុឺន ឱ ភារតៈ ឱ អ្នកជាកិត្តិយសនៃពួកភារតៈ។
संजय उवाच
The verse highlights how deep-seated hostility—especially when tied to family and lineage—can compel swift, forceful action in war, illustrating the ethical tension between personal vengeance and the broader demands of dharma in a battlefield setting.
Sañjaya reports that Sutasoma, upon spotting Śakuni (described as his father’s fiercest enemy), unleashes a massive volley of arrows, effectively blanketing Śakuni with missiles.