अर्जुनस्य सैन्धवाभिमुखगमनम् तथा विन्दानुविन्दयोर्वधः
Arjuna’s advance toward Saindhava and the fall of Vinda–Anuvinda
असुरसुरमनुष्या: पक्षिणो वोरगा वा पितृरजनिचरा वा ब्रह्म॒देवर्षयो वा । चरमचरमपीद यत्परं चापि तस्मात् तदपि ममरिपु त॑ रक्षितुं नैव शक्ता:
asurasuramanusyāḥ pakṣiṇo voragā vā pitṛrajanicarā vā brahmadevarṣayo vā | caramacaram apīdaṃ yat paraṃ cāpi tasmāt tad api mama ripuṃ taṃ rakṣituṃ naiva śaktāḥ ||
អារជុនបាននិយាយថា៖ «មិនថាជាទេវតា ឬអសុរ មនុស្ស បក្សី ឬនាគ; មិនថាជាពិត្រ ឬវិញ្ញាណរាត្រី; មិនថាជាព្រះឥសីព្រហ្ម (Brahmarṣi) ឬឥសីទេវ (Devarṣi)—សូម្បីតែអ្វីៗទាំងអស់ដែលចល័ត និងអចល័តក្នុងលោកនេះ និងអ្វីៗដែលនៅលើសពីវា—ទាំងអស់រួមគ្នាក៏មិនអាចការពារសត្រូវរបស់ខ្ញុំ ជ័យទ្រថា បានឡើយ»។
अजुन उवाच
The verse underscores the force of unwavering resolve aligned with a vowed purpose in a dharma-war context: when a warrior’s determination is fixed on just retribution, even vast alliances and cosmic categories are portrayed as powerless to avert the destined outcome.
In the Drona Parva’s battle sequence, Arjuna is pursuing Jayadratha with a fierce vow to slay him. Here Arjuna declares that no being—divine, demonic, human, or otherwise, including sages and even the totality of the moving and unmoving world—can protect Jayadratha from him.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.