Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.74.44Drona Parva, Adhyaya 74, Shloka 44

अर्जुनस्य सैन्धवाभिमुखगमनम् तथा विन्दानुविन्दयोर्वधः

Arjuna’s advance toward Saindhava and the fall of Vinda–Anuvinda

ब्राह्मणस्य प्रतिश्रुत्य यो वै लोभाद्‌ ददाति न । तेषां गतिं गमिष्यामि श्वो न हन्यां जयद्रथम्‌

arjuna uvāca | brāhmaṇasya pratiśrutya yo vai lobhād dadāti na | teṣāṃ gatiṃ gamiṣyāmi śvo na hanyāṃ jayadratham ||

Arjuna said: “Whoever, after promising a gift to a Brahmin, does not give it out of greed—may I attain the very same fate that such people attain, if by tomorrow I do not slay Jayadratha.”

ब्राह्मणस्यof/for a Brahmin
ब्राह्मणस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रतिश्रुत्यhaving promised
प्रतिश्रुत्य:
TypeVerb
Rootप्रति-श्रु (धातु: श्रु)
FormLyap (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having promised
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
लोभात्out of greed
लोभात्:
Karana
TypeNoun
Rootलोभ
FormMasculine, Ablative, Singular
ददातिgives
ददाति:
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेषाम्of those (people)
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
गतिम्state/lot/destination
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
गमिष्यामिI shall go/attain
गमिष्यामि:
TypeVerb
Rootगम्
FormFuture (Lrt), First, Singular, Parasmaipada
श्वःtomorrow
श्वः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootश्वः
not
:
TypeIndeclinable
Root
हन्याम्I should kill
हन्याम्:
TypeVerb
Rootहन्
FormOptative (Vidhi-lin), First, Singular, Parasmaipada
जयद्रथम्Jayadratha
जयद्रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootजयद्रथ
FormMasculine, Accusative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
B
Brahmin (brāhmaṇa)
J
Jayadratha

Educational Q&A

The verse underscores the gravity of breaking a pledged gift—especially a promised donation to a Brahmin—out of greed. Arjuna invokes that morally condemned fate upon himself as a self-imposed sanction, highlighting that vows (pratiśruti) and integrity are binding within dharma.

In the aftermath of Abhimanyu’s death, Arjuna has sworn to kill Jayadratha within a fixed time. Here he intensifies his oath by declaring that if he fails to slay Jayadratha by the next day, he accepts the same dire destiny as those who promise a gift to a Brahmin and then withhold it out of greed.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App