लम्पाकाश्न कुलिन्दाश्न चिक्षिपुस्तांश्न सात्यकि: । नाराचै: प्रतिचिच्छेद प्रतिपत्तिविशारद:
lampākāś ca kulindāś ca cikṣipus tāṃś ca sātyakiḥ | nārācaiḥ praticiccheda pratipattiviśāradaḥ ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ ពួកលម្បាកៈ និងកុលិន្ទៈបានគប់អាវុធរបស់ពួកគេ; តែសាត្យគី—អ្នកជំនាញក្នុងការឆ្លើយតបយ៉ាងរហ័ស—បានប្រើព្រួញនារាចៈកាត់ផ្តាច់វា និងកាត់សម្លាប់ពួកគេ។
संजय उवाच
The verse underscores pratipatti (presence of mind) in dharmic combat: a warrior’s excellence lies not merely in force, but in disciplined, timely counteraction that neutralizes danger without losing composure.
Northern tribal fighters (Lampākas and Kulindas) launch a volley of missiles; Sātyaki, renowned for quick tactical response, intercepts and destroys them with heavy piercing nārāca arrows.