Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)
इसमें सभी लोग कुलीन, श्रेष्ठ, हृष्ट-पुष्ट, उद्ण्डताशून्य, पहलेसे सम्मानित, यशस्वी तथा मनस्वी हैं ।।
sañjaya uvāca |
api caiva janāḥ sarve kulīnāḥ śreṣṭhāḥ hṛṣṭa-puṣṭāḥ anuddaṇḍatā-śūnyāḥ pūrva-saṃmānitā yaśasvinaḥ manasvinaś ca |
sacivaiś cāparair mukhyair bahubhiḥ puṇya-karmabhiḥ |
lokapālopamaiḥ tāta pālitaṃ nara-sattamaiḥ ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ «លើសពីនេះទៅទៀត មនុស្សទាំងអស់នៅទីនោះសុទ្ធតែមានវង្សត្រកូលខ្ពង់ខ្ពស់ និងមានកិត្តិយស—រីករាយ រឹងមាំ មានវិន័យ មិនខ្វះការគោរពច្បាប់; ត្រូវបានគេគោរពតាំងពីមុន មានកេរ្តិ៍ឈ្មោះ និងចិត្តខ្ពស់។ ហើយឱ ព្រះអម្ចាស់ជាទីគោរព កងទ័ពនេះត្រូវបានថែរក្សា និងគ្រប់គ្រងជានិច្ចដោយមន្ត្រី និងមេដឹកនាំជាច្រើន—អ្នកមានកុសលធម៌ ក្លាហានដូចអាណាព្យាបាលលោក និងជាអ្នកល្អឯកក្នុងមនុស្ស»។
संजय उवाच
The verse highlights an ethical ideal of governance in wartime: an army (and by extension a polity) should be sustained by disciplined, reputable, and meritorious leaders—ministers and chiefs whose conduct and courage uphold order and honor.
Sañjaya describes to Dhṛtarāṣṭra the quality and organization of the forces: the men are noble and renowned, and the host is effectively maintained by capable ministers and leading officers, likened in power to the Lokapālas.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.