Duryodhana Seeks Droṇa’s Counsel; Imperative to Protect Jayadratha; Pāñcāla Assault on Duryodhana
ततोडर्जुनो<स्त्रवीर्येण निजघ्ने तां वरूथिनीम् । तत्र व्यज्रीकृता: पेतु: शतशो<5थ रथद्विपा:
tato 'rjuno 'stravīryeṇa nijaghne tāṁ varūthinīm | tatra vyajrīkṛtāḥ petuḥ śataśo 'tha rathadvipāḥ ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ បន្ទាប់មក អរជុនដោយអานุភាពនៃអាវុធរបស់ខ្លួន បានវាយបំបាក់កងទ័ពដែលរៀបជាជួរនោះ។ នៅទីនោះ រថ និងដំរីរាប់រយ គ្រឿងបង្គោល និងអវយវៈបែកបាក់ បានដួលរលំទៅលើដី។
संजय उवाच
Even within a dharma-framed war, the text does not romanticize violence: it highlights the real, large-scale ruin produced by weapon-skill. The ethical tension lies in fulfilling kṣatriya duty while recognizing the heavy cost borne by living beings and armies.
Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna, using powerful astras, breaks the Kaurava battle formation; as a result, hundreds of chariots and elephants are shattered and collapse on the battlefield.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.