Duryodhana Seeks Droṇa’s Counsel; Imperative to Protect Jayadratha; Pāñcāla Assault on Duryodhana
शरवर्षेण महता ततो<5हृष्पन्त तावका: । चक्रुर्वादित्रनिनदान् सिंहनादरवांस्तथा
śaravarṣeṇa mahatā tato 'hṛṣyanta tāvakāḥ | cakrur vāditra-ninādān siṃha-nāda-ravāṃs tathā ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ បន្ទាប់មក ដោយសារព្យុះព្រួញដ៏ខ្លាំងនោះ ទាហានរបស់អ្នកពោរពេញដោយសេចក្តីរំភើប។ ពួកគេបានបង្កសំឡេងរំខាននៃឧបករណ៍តន្ត្រី ហើយក៏បន្លឺសំឡេងដូចសត្វសិង្ហ—រីករាយក្នុងរលកនៃសង្គ្រាម និងអត្ថប្រយោជន៍ដែលហាក់ដូចជាបានទទួលលើសមរភូមិ។
संजय उवाच
The verse highlights how external success in war—here, a powerful arrow-barrage—quickly inflames collective emotion: troops rejoice, celebrate, and amplify aggression through noise and roaring. Ethically, it points to the intoxicating momentum of conflict, where triumphal display can eclipse reflection on dharma and the human cost of battle.
After a formidable rain of arrows is unleashed, the Kaurava side (addressed as 'your troops' by Sañjaya to Dhṛtarāṣṭra) becomes delighted. They respond by sounding instruments and shouting lion-like roars, signaling confidence and celebration on the battlefield.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.