Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal

रूपवान्‌ बलसम्पन्नो गुणवान्‌ सत्यविक्रम: । इन्द्रलोक॑ जगामाशु श्रुत्वा तत्रार्जुनं गतम्‌

sañjaya uvāca | rūpavān balasampanno guṇavān satyavikramaḥ | indralokaṃ jagāmāśu śrutvā tatrārjunaṃ gatam |

សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ អិរាវានមានរូបសម្បត្តិ មានកម្លាំង មានគុណធម៌ និងមានវីរភាពមិនខាន។ ពេលធំឡើង ពេលបានឮថា អរជុនបានទៅកាន់លោកឥន្ទ្រា គាត់ក៏ប្រញាប់ទៅ ហើយទៅដល់លោកសួគ៌នោះភ្លាម។

रूपवान्handsome, possessing beauty
रूपवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootरूपवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
बलसम्पन्नःendowed with strength
बलसम्पन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootबल-सम्पन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
गुणवान्virtuous, possessing good qualities
गुणवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootगुणवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यविक्रमःof true/unyielding valor
सत्यविक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्य-विक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
इन्द्रलोकम्to Indra's world (heaven)
इन्द्रलोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्रलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
जगामwent
जगाम:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (त्वा-न्त), Active
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
गतम्gone, having gone
गतम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
I
Iravan (Irāvān)
A
Arjuna
I
Indraloka (Indra’s world)