Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

अध्याय ८८ — घटोत्कच-दुर्योधनयुद्धवर्णनम्

Ghaṭotkaca–Duryodhana Engagement

रथ॑ स्वमुत्सूज्य पदातिराजौ प्रगृह्ा खड्‌गं विपुलं च चर्म । अवषप्लुत: सिंह इवाचलाग्रा- ज्जगामान्यं भूमिप भूमिदेशम्‌

rathaṁ svam utsṛjya padātirājau pragṛhya khaḍgaṁ vipulaṁ ca carma | avaṣplutaḥ siṁha ivācalāgrāj jagāmānyaṁ bhūmipa bhūmideśaṁ rājān ||

សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ព្រះរាជា​បានទុក​រថ​របស់​ព្រះអង្គ​ចោល ហើយប្រយុទ្ធ​ដោយថ្មើរជើង កាន់ខែលធំទូលាយ និងដាវមួយ។ ដូចសត្វសិង្ហ​លោតចុះពីកំពូលភ្នំ ព្រះអង្គបានលោតទៅមុខ ហើយឱ ព្រះមហាក្សត្រ ទ្រង់បានដើរថ្មើរជើង​ចូលទៅកាន់ផ្នែកមួយទៀតនៃសមរភូមិ។

रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
स्वम्his own
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्सृज्यhaving abandoned/left
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootउत्-सृज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
पदातिराजौthe king among foot-soldiers (i.e., the great warrior on foot)
पदातिराजौ:
Karta
TypeNoun
Rootपदातिराज
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रगृह्यhaving seized/taken up
प्रगृह्य:
TypeVerb
Rootप्र-ग्रह्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
खड्गम्sword
खड्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootखड्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
विपुलम्large, broad
विपुलम्:
TypeAdjective
Rootविपुल
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चर्मshield (leather)
चर्म:
Karma
TypeNoun
Rootचर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
अवप्लुतःhaving leapt down / leapt
अवप्लुतः:
Karta
TypeVerb
Rootअव-प्लु
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
सिंहःa lion
सिंहः:
TypeNoun
Rootसिंह
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अचलाग्रात्from the mountain-top
अचलाग्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअचलाग्र
FormNeuter, Ablative, Singular
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अन्यम्another
अन्यम्:
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Singular
भूमिपO king (protector of the earth)
भूमिप:
TypeNoun
Rootभूमिप
FormMasculine, Vocative, Singular
भूमिदेशम्region/tract of ground
भूमिदेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूमिदेश
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājān/bhūmipa')
C
chariot
S
sword (khaḍga)
S
shield (carma)
M
mountain peak (acala-agra)
B
battlefield region (bhūmi-deśa)

Educational Q&A

Steadfastness in duty: even when circumstances change (loss of chariot), a warrior committed to his role continues with courage and presence of mind, using available means without collapsing into despair.

Sañjaya describes a king leaving his chariot, taking up sword and shield, leaping forward like a lion from a mountain peak, and moving into another part of the battlefield on foot.