Duryodhana’s Anxiety, Bhīṣma’s Reassurance, and Renewed Mobilization (दुर्योधनचिन्ता–भीष्मप्रत्याश्वासन–सेनानिर्गमनम्)
तस्य दृष्टवा तु तत् कर्म परिवद्रु: सुतास्तव । दहन्तं समरे सैन्यं वने कक्ष यथोल्बणम्,जैसे वनमें लगी हुई प्रचण्ड आग तृणसमूहको अनायास ही जलाकर भस्म कर डालती है, उसी प्रकार अभिमन्यु उस समरांगणमें कौरवसेनाको दग्ध कर रहा था। उसके इस महान् कर्मको देखकर आपके पुत्रोंने उसे सब ओरसे घेर लिया
tasya dṛṣṭvā tu tat karma parivadrūḥ sutās tava | dahantaṃ samare sainyaṃ vane kakṣa yatholbaṇam ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ឃើញសកម្មភាពដ៏អស្ចារ្យនោះ—គាត់កំពុងដុតបំផ្លាញកងទ័ពក្នុងសមរភូមិ ដូចភ្លើងព្រៃដ៏កាចសាហាវលេបលាន់ស្មៅស្ងួត—កូនៗរបស់អ្នកក៏ភ័យខ្លាចចំពោះអំណាចរបស់គាត់ ហើយព័ទ្ធគាត់ពីគ្រប់ទិស។
संजय उवाच