Previous Verse

Shloka 3536

Arjuna’s Advance toward Bhīṣma; The Gāṇḍīva’s Signal and the Armies’ Convergence (भीष्माभिमुखगमनम् — गाण्डीवनिर्घोष-ध्वजवर्णनम्)

निनाय समरे वीर: परलोकाय पाण्डव: । इसके बाद पाण्डुनन्दन वीरवर भीमसेनने समरभूमिमें घोड़े, ध्वज और सारथिसहित वीरबाहुको सत्तर बाणोंसे मारकर परलोक पहुँचा दिया

sañjaya uvāca | nināya samare vīraḥ paralokāya pāṇḍavaḥ |

សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ក្នុងកណ្ដាលសមរភូមិ វីរបុរសបណ្ឌវបានបញ្ជូនសត្រូវទៅកាន់លោកបន្ទាប់។ បន្ទាប់មក វីរបុរសល្អឥតខ្ចោះក្នុងចំណោមកូនពណ្ឌុ គឺ ភីមសេនដ៏ខ្លាំងក្លា បានបាញ់ព្រួញចំនួនចិតសិប ដួលសម្លាប់វីរបាហូ ព្រមទាំងសេះ ទង់ និងសារថី ហើយបញ្ជូនគាត់ចេញពីសមរភូមិទៅកាន់បរលោក។

निनायled; sent (to)
निनाय:
TypeVerb
Rootनी (नयति)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, singular, Parasmaipada
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
वीरःthe hero/warrior
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
Formmasculine, nominative, singular
परलोकायto the other world (afterlife)
परलोकाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootपरलोक
Formmasculine, dative, singular
पाण्डवःthe Pandava (Bhima/one of the Pandavas)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍava (unspecified in the half-verse)
B
Bhīmasena (Bhīma)
V
Vīrabāhu
B
battlefield (samara-bhūmi)
H
horse
B
banner (dhvaja)
C
charioteer (sārathi)
A
arrows