Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Saubhadra under Concentrated Assault; Pārṣata’s Intervention and Escalation

अभिद॒द्राव वेगेन द्रोणस्प वधकाड्क्षया । आमिषार्थी यथा सिंहो वने मत्तमिव द्विपम्‌

abhidadrāva vegena droṇasya vadhakāṅkṣayā | āmiṣārthī yathā siṁho vane mattam iva dvipam ||

សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ដោយល្បឿនដ៏ខ្លាំង ធ្រឹෂ្ដទ្យុម្ន បានវាយប្រហារទៅលើ ដ្រូណា ដោយចិត្តប៉ងសម្លាប់គាត់—ដូចសីហៈដែលប្រាថ្នាសាច់ នៅព្រៃ វាយលុកដំរីឆ្កួតមួយ។

अभिदद्रावrushed/charged upon
अभिदद्राव:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-√द्रु (द्रवति)
Formलिट् (परस्मैपद), 3, singular
वेगेनwith speed
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
Formmasculine, instrumental, singular
द्रोणस्यof Droṇa
द्रोणस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोण
Formmasculine, genitive, singular
वधkilling, slaying
वध:
Karma
TypeNoun
Rootवध
Formmasculine, accusative, singular
आकाङ्क्षयाwith the desire (for)
आकाङ्क्षया:
Karana
TypeNoun
Rootआकाङ्क्षा
Formfeminine, instrumental, singular
आमिषार्थीseeking flesh/meat
आमिषार्थी:
Karta
TypeAdjective
Rootआमिषार्थिन्
Formmasculine, nominative, singular
यथाas, just as
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
सिंहःa lion
सिंहः:
Karta
TypeNoun
Rootसिंह
Formmasculine, nominative, singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
Formneuter, locative, singular
मत्तम्intoxicated, rutting
मत्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमत्त
Formmasculine, accusative, singular
इवlike
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव
द्विपम्an elephant
द्विपम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विप
Formmasculine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhr̥ṣṭadyumna
D
Droṇa
L
lion (siṁha)
E
elephant (dvipa)

Educational Q&A

The verse highlights single-pointed intent in action and the harsh moral landscape of war: within kṣatriya-dharma, decisive aggression is portrayed through a predator–prey simile, underscoring how battlefield duty can channel personal resolve into lethal action.

Sañjaya describes Dhr̥ṣṭadyumna rushing at Droṇa at great speed, determined to kill him, comparing the charge to a lion attacking a maddened elephant in the forest.