उत्पातवर्णनम् (Utpāta-varṇanam) — Catalogue of Portents
मघास्वड्रारको वक्र: श्रवणे च बृहस्पति: । भगं नक्षत्रमाक्रम्य सूर्यपुत्रेण पीड्यते
maghāsv aḍrārako vakraḥ śravaṇe ca bṛhaspatiḥ | bhagaṃ nakṣatram ākramya sūryaputreṇa pīḍyate ||
វ្យាសៈ បានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «អង្គារកំពុងថយក្រោយ (retrograde) នៅក្នុងមឃា (Maghā) ហើយព្រហស្បតិ (Jupiter) ឈរនៅស្រាវណ (Śravaṇa)។ សៅរ (Saturn) ព្រះបុត្រព្រះអាទិត្យ បានចូលទៅលើភគ (Bhaga—Pūrvaphālgunī) ហើយកំពុងបង្កទុក្ខវេទនាដល់វា»។ ការរៀបចំភពផ្កាយដ៏អពមង្គលទាំងនេះត្រូវបានបង្ហាញជាលក្ខណៈព្រមានថា សណ្តាប់ធ្នាប់កោស्मिकកំពុងរងការរំខាន ដូចជាការរំខានផ្លូវធម៌ និងសង្គមដែលជំរុញសង្គ្រាម។
व्यास उवाच
The verse frames celestial disturbances as moral and social warnings: when adharma rises and conflict becomes inevitable, even the heavens are described as ‘out of joint,’ urging reflection, restraint, and a return to righteous conduct.
Vyāsa reports specific planetary positions—Mars retrograde in Maghā, Jupiter in Śravaṇa, and Saturn afflicting the Bhaga/Pūrvaphālgunī asterism—as ominous signs foretelling the coming devastation of the Kurukṣetra war.