Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

भीष्मसेनासंनिवेशः — Bhīṣma’s Mobilization, Omens, and the Kaurava Array

इदं वः क्षत्रिया द्वारं स्वर्गायापावृतं महत्‌ । गच्छध्वं तेन शक्रस्य ब्रह्मण: सहलोकताम्‌

idaṃ vaḥ kṣatriyā dvāraṃ svargāyāpāvṛtaṃ mahat | gacchadhvaṃ tena śakrasya brahmaṇaḥ sahalokatām ||

សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ «ឱ ក្សត្រិយទាំងឡាយ! សម្រាប់អ្នករាល់គ្នា ទ្វារធំទៅកាន់សួគ៌បានបើកទូលាយហើយ។ ចូរឆ្លងកាត់វា ហើយទទួលបានការស្នាក់នៅក្នុងលោកដូចគ្នានឹងឥន្ទ្រ (សក្រក) ឬព្រះព្រហ្មា»។ ពាក្យនេះបានដាក់សង្គ្រាមត្រឹមត្រូវជាមាគ៌ាដែលត្រូវអនុញ្ញាតសម្រាប់វណ្ណៈអ្នកយុទ្ធ ដោយមើលឃើញមរណភាពឬជ័យជម្នះក្នុងសង្គ្រាមធម៌ថាជាការលើកតម្កើងវិញ្ញាណ មិនមែនត្រឹមអំពើហិង្សាទេ។

इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
वःfor you (all)
वः:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Plural
क्षत्रियाःO kshatriyas
क्षत्रियाः:
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Vocative, Plural
द्वारम्gate, doorway
द्वारम्:
Karta
TypeNoun
Rootद्वार
FormNeuter, Nominative, Singular
स्वर्गायfor heaven
स्वर्गाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Dative, Singular
अपावृतम्opened, thrown open
अपावृतम्:
TypeAdjective
Rootअपावृत
FormNeuter, Nominative, Singular
महत्great, vast
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
गच्छध्वम्go (you all)!
गच्छध्वम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, Second, Plural, Atmanepada
तेनby that, through that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
शक्रस्यof Shakra (Indra)
शक्रस्य:
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Genitive, Singular
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
सहtogether with / or (in this construction)
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
लोकताम्state of being in the same world (salokya), world-attainment
लोकताम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोकता
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Kshatriyas
S
Svarga
S
Shakra (Indra)
B
Brahma

Educational Q&A

The verse asserts the classical ideal of kṣatriya-dharma: when a warrior engages in a rightful battle, the struggle itself is portrayed as an open ‘gate to heaven,’ promising exalted posthumous destiny (sālokya with Indra or Brahmā). It ethically reframes combat as duty-bound action rather than personal aggression.

In the Bhīṣma Parva war-setting, Sanjaya reports exhortatory words addressed to the warriors: they are urged to advance into battle, being told that the battlefield is a direct passage to heavenly realms, thereby strengthening resolve and legitimizing participation through dharmic ideals.