इस प्रकार श्रीमह्याभारत भीष्मपर्वके अन्तर्गत भीष्मवधपर्वमें दुर्योधनके प्रति भीष्यका कथनविषयक एक सौ इक््कीसवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraṁ śrīmahābhārate bhīṣmaparvake antargataṁ bhīṣmavadhaparvaṇi duryodhanaṁ prati bhīṣmasya kathana-viṣayaka ekaśataikaviṁśatitam adhyāyaḥ pūrṇaḥ
ដូច្នេះ ចប់ហើយជំពូកទីមួយរយម្ភៃមួយ នៃ «ភីෂ្មបរវ» ក្នុង «ស្រីមហាភារត» ដែលស្ថិតនៅក្នុងផ្នែកអំពីការសម្លាប់ភីષ្មៈ ជំពូកដែលពិពណ៌នាព្រះបិតាមហា (ភីષ្មៈ) ថ្លែងទៅកាន់ទុរយោធនៈ។ ពាក្យបិទនេះជាសញ្ញានៃការផ្លាស់ប្តូរ៖ រឿងរ៉ាវឈប់សម្រាក ដើម្បីសម្គាល់ការបញ្ចប់មួយឯកតា ដែលក្នុងនោះ ការណែនាំ ធម៌ និងទម្ងន់សីលធម៌នៃសង្គ្រាម ត្រូវបានបង្ហាញតាមពាក្យរបស់ភីષ្មៈចំពោះស្តេចកៅរវ។
संजय उवाच
This line functions as a colophon rather than a doctrinal verse: it emphasizes textual structure and the ethical framing of the episode by identifying the chapter’s subject—Bhīṣma’s counsel to Duryodhana—within the war narrative, reminding the reader that moral instruction and accountability accompany the events of battle.
The narrator marks the completion of a chapter in the Bhīṣma Parva, specifically within the section on Bhīṣma’s fall, stating that the chapter concerned Bhīṣma’s words addressed to Duryodhana; it signals a transition to the next unit of the story.