रथादनवरूढस्य तदद्भुतमिवाभवत् । परंतु वे अभी अपने रथसे उतर भी नहीं पाये थे कि अर्जुनने अपने बाणोंद्वारा उनकी ढालके सौ टुकड़े कर दिये, वह एक अद्भुत-सी बात हुई
rathādanavarūḍhasya tadadbhutam ivābhavat |
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ខណៈដែលគាត់មិនទាន់ឡើងលើរថសង្គ្រាមផង នោះមានហេតុការណ៍អស្ចារ្យមួយកើតឡើង—អរជុនបានបាញ់ព្រួញបំបែកខែលរបស់គាត់ជារយផ្នែក។ នេះជារឿងគួរឱ្យភ្ញាក់ផ្អើលណាស់ បង្ហាញពីល្បឿន និងភាពត្រឹមត្រូវដ៏សាហាវនៃសង្គ្រាម ដែលការស្ទាក់ស្ទើរ ឬការយឺតយ៉ាវ ក្លាយជាចំណុចខ្សោយទាំងផ្នែកយុទ្ធសាស្ត្រ និងធម៌ ក្នុងច្បាប់សង្គ្រាមរបស់ក្សត្រីយ។
संजय उवाच
The verse highlights how, in the dharma of warfare, readiness and discipline are decisive: even a brief lapse can lead to immediate defeat. It also points to Arjuna’s extraordinary mastery, suggesting that prowess and resolve can overwhelm an opponent before he is fully prepared.
Sañjaya reports a startling moment on the battlefield: before the opponent could even mount his chariot, Arjuna’s arrows struck so swiftly that the shield was shattered into a hundred fragments.