Adhyāya 112: Bhīṣma-prati Arjunasya Pravṛttiḥ
Arjuna’s Forward Drive Toward Bhīṣma
संजय उवाच नाशीर्यत धनुश्चलास्य रथभज़ोी न चाप्यभूत् । युध्यमानस्य संग्रामे भीष्मस्य भरतर्षभ
sañjaya uvāca
nāśīryata dhanuś calāsya rathabhṛt na cāpy abhūt |
yudhyamānasya saṅgrāme bhīṣmasya bharatarṣabha ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ «ឱ វីរបុរសដ៏ប្រសើរនៃពួកភារតៈ! នៅពេលភីष្មកំពុងប្រយុទ្ធនៅកណ្ដាលសង្គ្រាម ធ្នូរបស់គេមិនបានបែកបាក់ឡើយ ហើយអ្នកបើករទេះរបស់គេក៏មិនបានរំខានឬរអាក់រអួលដែរ»។
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness and disciplined performance of one’s role in crisis: Bhīṣma’s composure and preparedness are shown through the unbroken bow and the unwavering charioteer, suggesting that resolve and trained support are crucial in fulfilling kṣatriya-duty amid turmoil.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that during the fighting Bhīṣma remained formidable: his weapon did not fail and his charioteer did not waver, emphasizing Bhīṣma’s dominance and stability on the battlefield.