Adhyāya 104 — Śikhaṇḍin-puraskāraḥ (Śikhaṇḍin as Vanguard) and Bhīṣma’s Counter-Advance
कोष्ठीकृत्य च त॑ वीर धार्तराष्ट्रा महारथा: । एकं॑ सुबहवो युद्धे ततक्षु: सायकैर्दूढम्,फिर आपके महारथी पुत्रोंने वीर अभिमन्युको सब ओरसे घेर लिया और युद्धस्थलमें उस अकेलेको बहुत-से योद्धाओंने सायकोंद्वारा जोर-जोरसे घायल करना आरम्भ किया
koṣṭhīkṛtya ca taṁ vīra dhārtarāṣṭrā mahārathāḥ | ekaṁ subahavo yuddhe tatakṣuḥ sāyakair dṛḍham ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ដោយរៀបចំជាវង់ព័ទ្ធយ៉ាងតឹងរឹងជុំវិញវីរបុរសនោះ មហារថីនៃវង្សធ្រិតរាស្ត្រាបានវាយប្រហារលើអ្នកឯកោនៅកណ្ដាលសមរភូមិ។ មនុស្សជាច្រើនប្រឆាំងនឹងម្នាក់ ពួកគេបានបាញ់ព្រួញជាបន្តបន្ទាប់ ធ្វើឲ្យគាត់រងរបួសយ៉ាងធ្ងន់—រូបភាពដ៏សោកសៅនៃសង្គ្រាម ដែលសមត្ថភាពមិនត្រូវបានជួបដោយការប្រកួតស្មើ តែដោយកម្លាំងលើសលប់។
संजय उवाच