Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyāya 104 — Śikhaṇḍin-puraskāraḥ (Śikhaṇḍin as Vanguard) and Bhīṣma’s Counter-Advance

कोष्ठीकृत्य च त॑ वीर धार्तराष्ट्रा महारथा: । एकं॑ सुबहवो युद्धे ततक्षु: सायकैर्दूढम्‌,फिर आपके महारथी पुत्रोंने वीर अभिमन्युको सब ओरसे घेर लिया और युद्धस्थलमें उस अकेलेको बहुत-से योद्धाओंने सायकोंद्वारा जोर-जोरसे घायल करना आरम्भ किया

koṣṭhīkṛtya ca taṁ vīra dhārtarāṣṭrā mahārathāḥ | ekaṁ subahavo yuddhe tatakṣuḥ sāyakair dṛḍham ||

សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ដោយរៀបចំជាវង់ព័ទ្ធយ៉ាងតឹងរឹងជុំវិញវីរបុរសនោះ មហារថីនៃវង្សធ្រិតរាស្ត្រាបានវាយប្រហារលើអ្នកឯកោនៅកណ្ដាលសមរភូមិ។ មនុស្សជាច្រើនប្រឆាំងនឹងម្នាក់ ពួកគេបានបាញ់ព្រួញជាបន្តបន្ទាប់ ធ្វើឲ្យគាត់រងរបួសយ៉ាងធ្ងន់—រូបភាពដ៏សោកសៅនៃសង្គ្រាម ដែលសមត្ថភាពមិនត្រូវបានជួបដោយការប្រកួតស្មើ តែដោយកម្លាំងលើសលប់។

कोष्ठीकृत्यhaving enclosed/formed into a ring (vyūha)
कोष्ठीकृत्य:
Karma
TypeVerb
Rootकोष्ठी-√कृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
and
:
TypeIndeclinable
Root
तंhim
तं:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
वीरम्the hero
वीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर
Formmasculine, accusative, singular
धार्तराष्ट्राःthe sons of Dhṛtarāṣṭra / the Dhārtarāṣṭras
धार्तराष्ट्राः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
Formmasculine, nominative, plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
Formmasculine, nominative, plural
एकम्alone / single
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
Formmasculine, accusative, singular
सुबहवःvery many
सुबहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-बहु
Formmasculine, nominative, plural
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, locative, singular
ततक्षुःthey struck / they wounded
ततक्षुः:
TypeVerb
Root√तक्ष्
Formperfect (liṭ), 3rd, plural, active
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
Formmasculine, instrumental, plural
दृढम्firmly / severely
दृढम्:
TypeAdjective
Rootदृढ
Formmasculine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhārtarāṣṭras (Kauravas)
M
Mahārathas
A
Arrows (sāyaka)