भीष्मस्य शरवर्षः — Bhīṣma’s Arrow-Storm and Kṛṣṇa’s Impulse to Intervene
रुधिरेण समुन्मिश्रमस्थिवर्ष तथैव च । रुदतां वाहनानां च नेत्रेभ्य: प्रापतज्जलम्,महाराज! वे गीदड़ियाँ सिरपर आये हुए विकट विनाशकी सूचना दे रही थीं। राजन! दिशाएँ जलती प्रतीत होने लगीं। सब ओर धूलकी वर्षा होने लगी। रक्तमिश्रित हड्डियाँ बरसने लगीं। रोते हुए वाहनोंके नेत्रोंसे आँसू गिरने लगे
rudhireṇa samunmiśram asthivarṣa tathaiva ca | rudatāṁ vāhanānāṁ ca netrebhyaḥ prāpatat jalam, mahārāja |
សញ្ជ័យបានពោលថា៖ «ព្រះមហាក្សត្រអើយ! មានភ្លៀងឆ្អឹងលាយឈាមធ្លាក់ចុះ; ហើយពីភ្នែកសេះ និងសត្វជិះផ្សេងៗដែលកំពុងយំ ទឹកភ្នែកក៏ហូរធ្លាក់ចុះ»។
संजय उवाच