Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

भीष्मस्य शरवर्षः — Bhīṣma’s Arrow-Storm and Kṛṣṇa’s Impulse to Intervene

रुधिरेण समुन्मिश्रमस्थिवर्ष तथैव च । रुदतां वाहनानां च नेत्रेभ्य: प्रापतज्जलम्‌,महाराज! वे गीदड़ियाँ सिरपर आये हुए विकट विनाशकी सूचना दे रही थीं। राजन! दिशाएँ जलती प्रतीत होने लगीं। सब ओर धूलकी वर्षा होने लगी। रक्तमिश्रित हड्डियाँ बरसने लगीं। रोते हुए वाहनोंके नेत्रोंसे आँसू गिरने लगे

rudhireṇa samunmiśram asthivarṣa tathaiva ca | rudatāṁ vāhanānāṁ ca netrebhyaḥ prāpatat jalam, mahārāja |

សញ្ជ័យបានពោលថា៖ «ព្រះមហាក្សត្រ​អើយ! មានភ្លៀងឆ្អឹងលាយឈាមធ្លាក់ចុះ; ហើយពីភ្នែកសេះ និងសត្វជិះផ្សេងៗដែលកំពុងយំ ទឹកភ្នែកក៏ហូរធ្លាក់ចុះ»។

रुधिरेणwith blood
रुधिरेण:
Karana
TypeNoun
Rootरुधिर
FormNeuter, Instrumental, Singular
समुन्मिश्रम्mixed together
समुन्मिश्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमुन्मिश्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्थिवर्षम्a rain of bones
अस्थिवर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्थि-वर्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाthus/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
रुदताम्of (those) crying
रुदताम्:
TypeAdjective
Rootरुदत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वाहनानाम्of the mounts/vehicles
वाहनानाम्:
TypeNoun
Rootवाहन
FormNeuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
नेत्रेभ्यःfrom the eyes
नेत्रेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootनेत्र
FormNeuter, Ablative, Plural
प्रापतत्fell down
प्रापतत्:
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
जलम्water/tears
जलम्:
Karta
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहा-राजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahārāja (Dhṛtarāṣṭra)
V
vāhanāni (mounts/vehicles)