Next Verse

Shloka 1

भीष्मस्य शरवर्षः — Bhīṣma’s Arrow-Storm and Kṛṣṇa’s Impulse to Intervene

[दाक्षिणात्य अधिक पाठका ह श्लोक मिलाकर कुल ५१ ६ “लोक हैं।] #द१-3८5>> | मु । बी आस एकोनशततमो<ध्याय: नवें दिनके युद्धके लिये उभयपक्षकी सेनाओंकी व्यूह-रचना और उनके घमासान युद्धका आरम्भ तथा विनाशसूचक उत्पातोंका वर्णन संजय उवाच तत: शान्तनवो भीष्मो निर्ययाँ सह सेनया । व्यूहं चाव्यूहत महत्‌ सर्वतोभद्रमात्मन:,संजय कहते हैं--महाराज! तदनन्तर शान्तनु-नन्दन भीष्म सेनाके साथ शिविरसे बाहर निकले। उन्होंने अपनी सेनाको सर्वतोभद्र नामक महान व्यूहके रूपमें संगठित किया

sañjaya uvāca | tataḥ śāntanavo bhīṣmo niryayau saha senayā | vyūhaṃ cāvyūhat mahāt sarvatobhadram ātmanaḥ |

សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ បន្ទាប់មក ភីស្មៈ ព្រះរាជបុត្រានៃ សាន្តនុ បានដង្ហែចេញពីជំរំជាមួយកងទ័ព។ ដោយការបញ្ជាដ៏ម៉ត់ចត់ លោកបានរៀបចំកម្លាំងទាំងឡាយជាវ្យូហ៍ដ៏ធំឈ្មោះ «សರ್ವតោភទ្រ»—ទម្រង់សង្គ្រាមការពារពីគ្រប់ទិស—បង្ហាញពីការត្រៀមខ្លួនយ៉ាងមានវិន័យសម្រាប់សង្គ្រាមដ៏សាហាវនៃថ្ងៃទី៩។

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
शान्तनवःson of Shantanu
शान्तनवः:
Karta
TypeNoun
Rootशान्तनव
FormMasculine, Nominative, Singular
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्ययौwent out, marched forth
निर्ययौ:
TypeVerb
Rootनि-या
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सेनयाwith the army
सेनया:
Karana
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Instrumental, Singular
व्यूहम्battle-array, formation
व्यूहम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यूह
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अव्यूहतarranged, formed (in array)
अव्यूहत:
TypeVerb
Rootवि-व्यूह
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वतःon all sides, from every direction
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
भद्रम्auspicious/secure (formation-name element)
भद्रम्:
TypeNoun
Rootभद्र
FormNeuter, Accusative, Singular
आत्मनःof himself / his own
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
Ś
Śāntanu
K
Kaurava army (senā)
S
Sarvatobhadra vyūha (battle formation)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya leadership expressed through disciplined organization and strategic foresight. Ethically, it frames war not as chaos but as a duty-bound, ordered undertaking—where command responsibility (ātmanaḥ) and protection of one’s forces (sarvatobhadra) are central.

On the ninth day of battle, Bhīṣma leaves the camp with the Kaurava forces and forms a major battle array called Sarvatobhadra, preparing for an intense clash. Sañjaya reports this to Dhṛtarāṣṭra as part of the day’s unfolding events.