Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Nakula’s Declaration and the Uñchavṛtti Brāhmaṇa’s Superior Merit (Āśvamedhika Parva, Adhyāya 92)

ततस्ते मुन2यो हृष्टा ददुशुस्तपसो बलम्‌ । विस्मिता वचन प्राहुरिदं सर्वे महार्थवत्‌

tataste munayo hṛṣṭā dadṛśus tapaso balam | vismitā vacanaṃ prāhur idaṃ sarve mahārthavat ||

បន្ទាប់មក ព្រះឥសីទាំងនោះមានចិត្តរីករាយ បានឃើញដោយផ្ទាល់នូវកម្លាំងដែលកើតពីតបៈរបស់មហាមុនី។ ពួកគេភ្ញាក់ផ្អើលចំពោះអ្វីដែលបានឃើញ ហើយទាំងអស់បាននិយាយពាក្យដែលពោរពេញដោយអត្ថន័យជ្រាលជ្រៅ។

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthose (they)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
मुनयःsages
मुनयः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Plural
हृष्टाःdelighted, joyful
हृष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
तपसःof austerity
तपसः:
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Genitive, Singular
बलम्power, strength
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविस्मित
FormMasculine, Nominative, Plural
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राहुःthey said, they spoke
प्राहुः:
TypeVerb
Rootप्र+अह्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
महार्थवत्full of great meaning
महार्थवत्:
TypeAdjective
Rootमहार्थवत्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
munayaḥ (sages)
T
tapas (austerity)
T
tapas-bala (power of austerity)

Educational Q&A

The verse underscores that tapas (disciplined austerity) is not merely private piety but a force that can become evident to others; when genuine, it inspires joy, reverence, and thoughtful speech, reinforcing the ethical ideal that inner self-mastery yields real strength.

Vaiśampāyana narrates that a group of sages witnesses the manifest potency produced by a great ascetic’s austerities; struck with amazement, they collectively respond by speaking weighty, meaningful words about what they have seen.