Marutta’s Sacrifice and Agni’s Embassy (मरुत्त-यज्ञे दूतत्वम्)
अपश्यस्त्वं तं तदा घोररूपं सर्वे वै त्वां ददृशुर्दर्शनीयम् । यस्माद् भीत: प्राञ्जलिस्त्वं महर्षि- मागच्छेथा: शरणं दानवघ्न
śakra uvāca | apaśyastvaṃ taṃ tadā ghorarūpaṃ sarve vai tvāṃ dadṛśur darśanīyam | yasmād bhītaḥ prāñjalistvaṃ maharṣi-m āgacchethāḥ śaraṇaṃ dānavaghna ||
សក្របាននិយាយថា៖ «នៅពេលនោះ អ្នកបានឃើញសត្រូវដ៏គួរភ័យខ្លាចនោះ ហើយមនុស្សទាំងអស់ក៏បានមើលមកកាន់អ្នកដែរ—សភាពរបស់អ្នកនៅពេលនោះ គួរឲ្យមើលជាទីបំផុត។ ព្រោះដោយភ័យខ្លាច អ្នកបានលើកដៃប្រណម្យ ហើយទៅសុំជ្រកកោននៅមហារិសិ ច្យវណៈ ឱ អ្នកសម្លាប់ទានវៈ!»
शक्र उवाच
Even the mighty can be overtaken by fear; in such moments, humility and seeking rightful refuge—especially in the protection of a realized sage—are portrayed as appropriate and ethically sound responses.
Śakra (Indra) recalls an incident where a terrifying being appeared. Indra was visibly frightened, and others noticed his condition. In fear, he approached a great sage for protection, highlighting the sage’s spiritual authority and protective role.