Ulūpī–Citravāhinī Saṃvāda: Dhanaṃjaya-patana and Prāya-threat
सर्वोपकरणोपेतं युक्तमश्वचिर्मनोजवै: । सचक्रोपस्करं श्रीमान् हेमभाण्डपरिष्कृतम्
sarvopakaraṇopetaṁ yuktam aśvacirmamanojavaiḥ | sacakropaskaraṁ śrīmān hemabhāṇḍapariṣkṛtam ||
វៃសម្បាយណៈបាននិយាយ៖ រថដ៏រុងរឿងនោះ ត្រូវបានរៀបចំគ្រប់គ្រាន់ដោយសព្វសម្ភារៈសង្គ្រាមទាំងអស់។ វាត្រូវបានចងភ្ជាប់ដោយសេះលឿនដូចចិត្ត ហើយកង់រថនិងឧបករណ៍ចាំបាច់ទាំងឡាយក៏បានត្រៀមរួច។ តុបតែងដោយគ្រឿងបំពាក់មាស និងភាជនៈមាស វាស្រស់ស្អាតដោយសិរីរាជ្យ—ត្រៀមសម្រាប់ការប្រកួតតាមធម៌ដែលជិតមកដល់ ដែលស្តេចមួយអង្គនឹងចេញទៅប្រឈមមុខអរជុន ដោយគោរពកិត្តិយស និងកាតព្វកិច្ច។
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma through disciplined readiness: power and wealth (golden adornments, swift horses) are presented not for vanity but to meet a duty-bound confrontation with proper preparation and honor.
Vaiśampāyana describes a magnificently equipped chariot—fully prepared with war-gear and mind-swift horses—signaling that a royal warrior is about to advance to face Arjuna in the Aśvamedha-related episode.