Ulūpī–Citravāhinī Saṃvāda: Dhanaṃjaya-patana and Prāya-threat
ततः सा चारुसर्वाज्री समुपेत्योरगात्मजा । उलूपी प्राह वचन धर्म्य धर्मविशारदम्
tataḥ sā cāru-sarvāṅgī samupetyoragātmajā | ulūpī prāha vacanaṁ dharmyaṁ dharma-viśāradam ||
បន្ទាប់មក អ៊ុលូពី កញ្ញានាគកំណើត អង្គស្រស់ស្អាត បានចូលទៅជិត ហើយនិយាយពាក្យសមធម៌ ស្របតាមធម្ម ដល់អ្នកជំនាញធម្ម។ នាងបានឃើញ បព្រហូវាហន ឱនមុខ ស្រងូតស្រងាត់ ជ្រួលជ្រាបក្នុងការគិត ខណៈឪពុកដែលចង់ប្រយុទ្ធ ក៏ស្តីបន្ទោសគាត់ម្តងហើយម្តងទៀត ដូច្នេះនាងបានចូលមកអន្តរាគមន៍ ដោយដំបូន្មានផ្អែកលើកាតព្វកិច្ចត្រឹមត្រូវ។
वैशम्पायन उवाच
Dharma is not merely force or anger in conflict; it requires discernment and timely counsel. Ulūpī’s approach highlights that ethical action in a charged situation may involve intervening with principled speech to guide one who knows dharma but is momentarily conflicted.
Vaiśampāyana narrates that Ulūpī, the Nāga princess, notices Babhruvāhana sitting with a lowered face, lost in thought, while his father (Arjuna, in the broader episode) urges battle and scolds him. She then comes forward and begins to address Babhruvāhana with a dharma-based statement.