Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

वज्रदत्तेन सह अर्जुनयुद्धम्

Arjuna’s engagement with Vajradatta during the Aśvamedha circuit

ततः पार्थ समासाद्य पाण्डवानां महारथम्‌ | आह्वयामास बीभत्सुं बाल्यान्मोहाच्च संयुगे

tataḥ pārtha samāsādya pāṇḍavānāṃ mahāratham | āhvayāmāsa bībhatsuṃ bālyān mohācca saṃyuge ||

បន្ទាប់មក ព្រះមហាក្សត្រនោះ បានចូលទៅជិត បារថ មហារថក្នុងចំណោមបណ្ឌវ ហើយបានហៅលលាក បីភត្សុ (អរជុន) ឲ្យចូលសង្គ្រាម ដោយសារភាពក្មេងខ្ចី និងមោហៈនៅកណ្ដាលសមរភូមិ។

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिक)
Formअव्यय
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
समासाद्यhaving approached
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव), पूर्वकाल
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
महारथम्the great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आह्वयामासchallenged, called out
आह्वयामास:
TypeVerb
Rootआ-√ह्वे (ह्वा)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन
बीभत्सुम्Bibhatsu (Arjuna)
बीभत्सुम्:
Karma
TypeNoun
Rootबीभत्सु
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
बाल्यात्from childishness
बाल्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootबाल्य
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
मोहात्from delusion
मोहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमोह
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārtha (Arjuna)
B
Bībhatsu (Arjuna)
P
Pāṇḍavas
A
a king (unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse highlights that war can be instigated not only by policy or justice but also by childish pride and delusion; ethical restraint and clarity are implied as superior to impulsive provocation.

An unnamed king rides up to Arjuna (Pārtha/Bībhatsu), the foremost warrior among the Pāṇḍavas, and challenges him to fight, motivated by immaturity and confusion in the heat of battle.