Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda
Disclosure and Consolation
ततः पार्थ समासाद्य पतड़ इव पावकम् | पजञ्चत्वमगमत् सौतिर्द्धितीयेडहनि दारुण:
tataḥ pārtha samāsādya pataṅga iva pāvakam | pañcatvam agamat sautir dvitīye 'hani dāruṇaḥ ||
វាសុទេវៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «បន្ទាប់មក ឱ បារថៈ កូនប្រុសនៃសូតា ដែលមានសភាពសាហាវ បានចូលប្រយុទ្ធជិតស្និទ្ធជាមួយអ្នក ហើយបានជួបវិនាសនៅថ្ងៃទីពីរ។ ដូចមេអំបៅដែលហោះចូលទៅក្នុងភ្លើងកំពុងឆេះ ហើយត្រូវបានដុតស្លាប់ ដូច្នោះដែរ គាត់បានប្រឈមមុខអ្នកក្នុងសង្គ្រាម ហើយត្រូវបានសម្លាប់»។ វាចង្អុលបង្ហាញការព្រមានធម៌ថា ការឈ្លានពានដោយមិនគិត និងវីរភាពដែលភាន់ច្រឡំ—បើជំរុញដោយភាពសាហាវ មិនមែនដោយធម៌—នឹងនាំឲ្យខ្លួនឯងវិនាសយ៉ាងឆាប់រហ័ស។
वासुदेव उवाच