युद्धसंग्रहः
Kurukṣetra Campaign in Summary
पुण्यावसथवान् वीर पुण्यकृद्धिर्निषेवित: । विहारो वृष्णिवीराणां महे रैवतकस्य ह
puṇyāvasathavān vīra puṇyakṛddhir niṣevitaḥ | vihāro vṛṣṇivīrāṇāṃ mahe raivatakasya ha ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ «ឱ វីរបុរសអើយ ទីនោះជាទីស្នាក់នៅដ៏បរិសុទ្ធ ជាទីគោរព និងជាទីដែលអ្នកធ្វើកុសលកម្មមកស្នាក់នៅជាញឹកញាប់។ វាជាទីកម្សាន្ត និងទីសម្រាកដ៏ល្បីល្បាញរបស់យុទ្ធជនវ្រឹṣṇិ—មែនហើយ របស់រៃវតកៈដ៏អស្ចារ្យ។»
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the ethical idea that places become truly ‘holy’ through sustained virtuous conduct: a sanctified abode is one that is frequented by puṇyakṛt—people devoted to meritorious deeds—linking moral action with sacredness and communal memory.
Vaiśampāyana describes a renowned locale associated with the Vṛṣṇi warriors, identifying it as a celebrated recreation-ground connected with great Raivataka, and characterizing it as a sanctified, well-regarded place visited by the virtuous.