Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Marutta–Indra Rivalry and Bṛhaspati’s Priestly Refusal (मरुत्तेन्द्रस्पर्धा—बृहस्पतेः पौरोहित्यनिश्चयः)

तस्य वासवतुल्यो< भून्मरुत्तो नाम वीर्यवान्‌ | पुत्रस्तमनुरक्ता भूत्‌ पृथिवी सागराम्बरा

tasya vāsavatulyo 'bhūn marutto nāma vīryavān | putras tam anuraktā bhūt pṛthivī sāgarāmbarā ||

វ្យាសៈ បានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «បុត្ររបស់គាត់មាននាមថា មរុត្ត ជាវីរបុរសមានកម្លាំងខ្លាំង ស្មើ វាសវ (ឥន្ទ្រ) ក្នុងសេចក្តីក្លាហាន។ ផែនដីទាំងមូល—ដែលសមុទ្រជាខ្សែក្រវាត់ និងដូចជាសម្លៀកបំពាក់—បានស្រឡាញ់ស្មោះត្រង់ចំពោះគាត់» បង្ហាញថា អំណាច និងការគ្រប់គ្រងត្រឹមត្រូវរបស់ព្រះអង្គ បានឈ្នះចិត្តប្រជាជនទាំងអស់ដោយស្ម័គ្រចិត្ត។

तस्यof him / his
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वासव-तुल्यःequal to Vāsava (Indra)
वासव-तुल्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootवासव + तुल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अभूत्was / became
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (luṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
मरुत्तःMarutta
मरुत्तः:
Karta
TypeNoun (Proper name)
Rootमरुत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनामन्
वीर्यवान्possessing valor/power
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुरक्ताattached/devoted
अनुरक्ता:
Karta
TypeAdjective (Past participle)
Rootअनु-रञ्ज्
FormFeminine, Nominative, Singular
अभूत्was / became
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (luṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पृथिवीthe earth
पृथिवी:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Nominative, Singular
सागर-अम्बराhaving the ocean as its garment (ocean-girt)
सागर-अम्बरा:
Karta
TypeAdjective
Rootसागर + अम्बर
FormFeminine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
M
Marutta
V
Vāsava (Indra)
P
Pṛthivī (the Earth)
S
Sāgara (Ocean)

Educational Q&A

A king’s true greatness is not only martial power (vīrya) but the ability to win the willing affection of the whole realm through dharmic rule; universal loyalty is presented as a sign of legitimate and beneficent kingship.

Vyāsa identifies a successor: Marutta, the son of the previously mentioned figure, is introduced as Indra-like in prowess, and it is stated that the entire ocean-bounded earth became devoted to him—signaling his fame, authority, and popular support across the whole world.