Marutta–Indra Rivalry and Bṛhaspati’s Priestly Refusal (मरुत्तेन्द्रस्पर्धा—बृहस्पतेः पौरोहित्यनिश्चयः)
वाहनं यस्य योधाश्र् मित्राणि विविधानि च । शयनानि च मुख्यानि महाहाणि च सर्वश:
vāhanaṁ yasya yodhāś ca mitrāṇi vividhāni ca | śayanāni ca mukhyāni mahārhāṇi ca sarvaśaḥ |
វ្យាសៈបានមានព្រះវាចាថា៖ «សម្រាប់ទ្រង់ រថយាន យោធា មិត្តភក្តិជាច្រើនប្រភេទ និងគ្រែដេកដ៏ល្អឥតខ្ចោះ មានតម្លៃខ្ពស់គ្រប់យ៉ាង នឹងលេចចេញឡើង ដោយតែការគិតគូររបស់ទ្រង់ និងដោយខ្យល់ដង្ហើមដែលចេញពីមាត់។ ឱ ព្រះមហាក្សត្រ ដោយគុណធម៌របស់ទ្រង់ឯង ព្រះបាទ ករណ្ឌមៈ បានធ្វើឲ្យស្តេចទាំងអស់ស្ថិតក្រោមអំណាចរបស់ទ្រង់»។
व्यास उवाच
The passage links sovereignty to inner excellence: a ruler’s guṇas (virtues and capacities) are presented as the true source of prosperity and effective rule, so that resources and support seem to arise effortlessly when leadership is grounded in merit.
Vyāsa describes King Karaṇḍhama’s extraordinary prosperity—vehicles, warriors, allies, and luxurious beds appear as if by mere thought and breath—and then states that through his virtues he brought other kings under his control.