Brahmā’s Enumeration of Primacies (Ādi) and the Supremacy of Knowledge
Jñāna
सम्पूर्ण भक्ष्य-भोज्य पदार्थोंमें अन्न श्रेष्ठ कहा जाता है। बहनेवाले और सभी पीनेयोग्य पदार्थोमें जल उत्तम है ।।
sthāvarāṇāṁ tu bhūtānāṁ sarveṣām aviśeṣataḥ | brahmakṣetraṁ sadā puṇyaṁ plakṣaḥ prathamataḥ smṛtaḥ ||
ព្រះវាយុទេវបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ក្នុងអស់ទាំងសត្វឬភាវៈដែលឈរនឹងទី (ស្ថាវរ) ដោយមិនបែងចែក ព្រឹក្សដែលគេហៅថា ព្រហ្មក្សេត្រ (Brahmakṣetra) ត្រូវបានគេចាត់ទុកថាបរិសុទ្ធជានិច្ច; ហើយព្លក្ខ (plakṣa) — ដើមឈើឧទុម្ពរ/ឈើឧទ្ទុម្ពរប្រភេទមួយដែលគេគោរព — ត្រូវបានចងចាំថាជាអធិបតី»។
वायुदेव उवाच
The verse affirms a traditional hierarchy of sacred ‘foremost’ entities, teaching reverence for life-sustaining and ritually pure elements—here, especially sacred trees—within a dharmic worldview.
Vāyu-deva is speaking and enumerating what is considered ‘best’ or ‘foremost’ in various categories; in this line he turns to stationary beings (plants/trees) and names Brahmakṣetra and the plakṣa as especially sacred.