Brahmopadeśa: Adhipatitva-kathana, Dharma-lakṣaṇa, and Kṣetra–Kṣetrajña Viveka
Book 14, Chapter 43
पार्थिवो यस्तु गन्धो वै घप्राणेन हि स गृहाते । प्राणस्थश्न तथा वायुर्गन्धज्ञाने विधीयते
pārthivo yastu gandho vai ghrāṇena hi sa gṛhyate | prāṇasthaś ca tathā vāyur gandhajñāne vidhīyate ||
ព្រះវាយុទេវតាមានព្រះបន្ទូលថា៖ «គុណដែលហៅថាក្លិន របស់ធាតុដី ត្រូវបានទទួលយកដោយច្រមុះ។ ហើយខ្យល់ជីវិត (ប្រាណវាយុ) ដែលស្ថិតនៅក្នុងអង្គក្លិន នោះត្រូវបានកំណត់ឲ្យជួយឲ្យដឹងនូវក្លិននោះ»។
वायुदेव उवाच
Each element has a defining quality (here, earth has smell), each sense has its proper object (the nose grasps smell), and prāṇa/vāyu functions as the subtle enabler that makes sensory cognition operative.
Vāyu-deva is explaining a doctrinal point about how perception works: the earth’s quality called fragrance is perceived through the nose, and the vital air located there assists and regulates that act of knowing.