तमोगुण-निरूपण
Analysis of Tamas and its Marks
मग्नास्तमसि दुर्वत्ता: स्वकर्मकृतलक्षणा: । अवाक्स्रोतस इत्येते मग्नासतमसि तामसा:
magnās tamasi durvṛttāḥ svakarmakṛtalakṣaṇāḥ | avāksrotasa ity ete magnās tamasi tāmasāḥ ||
ព្រះវាយុមានព្រះបន្ទូលថា៖ «មនុស្សទាំងនេះ មានអាកប្បកិរិយាពុករលួយ ហើយសញ្ញាសម្គាល់របស់ពួកគេ ត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយកម្មរបស់ខ្លួនឯង។ លង់ជ្រៅក្នុងអន្ធការនោះ គេហៅថា ‘អ្នកដែលស្ទ្រីមហូរចុះក្រោម’ (arvāk-srotas)។ ដោយសារធម្មជាតិជាតាមសិក (tāmasa) ពួកគេនៅតែជ្រមុជក្នុងភាពងងឹតនោះ»។
वायुदेव उवाच
One’s moral condition and destiny are shaped by one’s own actions: corrupt conduct leads to tamasic darkness, described as a downward-flowing tendency (avāksrotas), signifying spiritual decline and bondage to ignorance.
Vāyudeva characterizes certain beings/people as sunk in tamas due to their own misdeeds, labeling them ‘avāksrotasaḥ’—those whose inner current moves downward—thereby explaining their degraded state in ethical and karmic terms.