ससागरान्तां धनुषा विनिर्जित्य महीमिमाम् | कृत्वा सुदुष्करं कर्म मन: सूक्ष्मे समादधे,उन्होंने अपने धनुषकी सहायतासे समुद्रपर्यनत इस पृथ्वीको जीतकर अत्यन्त दुष्कर पराक्रम कर दिखाया था। इसके पश्चात् उनका मन सूक्ष्मतत््वकी खोजमें लगा
sasāgārāntāṁ dhanuṣā vinirjitya mahīm imām | kṛtvā suduṣkaraṁ karma manaḥ sūkṣme samādadhē ||
ដោយអំណាចធ្នូរបស់ព្រះអង្គ ទ្រង់បានឈ្នះផែនដីនេះរហូតដល់សមុទ្រដែលព័ទ្ធជុំវិញ ហើយបានបំពេញកិច្ចការដ៏លំបាកយ៉ាងខ្លាំងមួយ។ បន្ទាប់មក ចិត្តរបស់ទ្រង់បានបង្វែរទៅរកសច្ចៈដ៏ល្អិតល្អន់—បោះបង់ជ័យជម្នះខាងក្រៅ ហើយចូលស្វែងរកខាងក្នុង ដោយការត្រួតត្រា និងសមាធិ។
समुद्र उवाच
The verse contrasts external victory with inner discipline: after achieving the hardest worldly conquest, true excellence is shown by turning the mind toward subtle truth—self-control, discernment, and deeper understanding beyond mere power.
The Ocean (Samudra) describes a hero who conquered the whole earth up to the sea by martial strength, performed an extraordinary feat, and then redirected his attention inward, focusing his mind on subtle reality rather than further outward domination.