Marutta’s Sacrifice: Indra’s Threat, Saṃvarta’s Mantric Restraint, and Divine Reconciliation (अध्याय १०)
मरुत्त उवाच इन्द्र: साक्षात् सहसाभ्येतु विप्र हविर्यज्ञे प्रतिगृह्नातु चैव । स्वं स्वं धिष्णयं चैव जुषन्तु देवा हुतं सोम॑ प्रतिगृह्नन्तु चैव
Marutta uvāca: indraḥ sākṣāt sahasābhyetu vipra havir-yajñe pratigṛhṇātu caiva | svaṁ svaṁ dhiṣṇyaṁ caiva juṣantu devā hutaṁ somaṁ pratigṛhṇantu caiva ||
មរុត្ត បាននិយាយថា៖ «ឱ ព្រះព្រាហ្មណ៍ឥសី សូមលោកខិតខំឲ្យឥន្ទ្រាផ្ទាល់ មកដល់ទីនេះឲ្យបានឆាប់ ហើយទទួលយកភាគហាវិស្យរបស់ព្រះអង្គក្នុងយញ្ញនេះ។ សូមឲ្យទេវតាផ្សេងៗក៏មកអង្គុយតាមទីតាំងរបស់ខ្លួន ហើយពេញចិត្ត; ហើយសូមឲ្យពួកទាំងអស់គ្នា ទទួលសោមដែលបានបូជា ហើយផឹកវារួមគ្នា»។
मरुत्त उवाच
The verse emphasizes dharmic ritual order and reverent hospitality: the sacrificer seeks the gods’ direct presence, proper seating, and willing acceptance of offerings, showing that worship is not mere formality but a relationship of honor, invitation, and rightful distribution of shares.
King Marutta addresses a brahmin-sage, urging him to make the necessary effort/arrangements so that Indra arrives quickly to the sacrifice, accepts his oblation, and the other gods take their appointed ritual seats and partake of the offered Soma together.