धृतराष्ट्रोपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Instruction on Rājadharma and Bala
इत्युक्ते विदुरेणाथ धृतराष्ट्रो5भिनन्द्य तान् । मनश्षक्रे महादाने कार्तिक्यां जनमेजय
ity ukte vidureṇātha dhṛtarāṣṭro ’bhinandya tān | manaḥ cakre mahādāne kārtikyāṃ janamejaya ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ ពេលវិទុរៈបាននិយាយដូច្នោះហើយ ធೃತរाष्ट्र—ព្រះអធិរាជនៃមនុស្ស—បានពេញចិត្តនឹងពាក្យនោះ សរសើរពួកបណ្ឌវៈ ហើយឱ ជនមេជ័យ បានសម្រេចចិត្តធ្វើទានដ៏មហិមា ក្នុងថ្ងៃបរិសុទ្ធនៃខែ ការត្តិកា។
वैशम्पायन उवाच
Wise counsel can redirect a troubled mind toward dharma: instead of clinging to past conflicts, one should affirm virtue in others and perform dāna, especially in auspicious times like Kārttika, as a concrete act of ethical repair and merit-making.
After hearing Vidura’s words, Dhṛtarāṣṭra expresses approval, praises the Pāṇḍavas, and forms a firm intention to perform a major charitable gift during Kārttika; Vaiśampāyana reports this to King Janamejaya.