छत्रोपानहदानफलप्रशंसा — Praise of the Merit of Donating Umbrella and Footwear
आनीय सा तदा तस्मै प्रादादसकृदच्युत । प्रभो! इस विषयमें महर्षि जमदग्नि और महात्मा भगवान् सूर्यके संवादका वर्णन किया जाता है। पूर्वकालकी बात है
ānīya sā tadā tasmai prādād asakṛd acyuta | prabho! asmin viṣaye maharṣi-jamadagni-mahātmā-bhagavat-sūryayoḥ saṃvādasya varṇanaṃ kathyate | pūrvakālasya vṛttāntam—ekadā bhṛgunandanaḥ bhagavān jamadagniḥ dhanur-vidhāna-krīḍāṃ kurvan āsīt | dharmāc cyuta na bhava yudhiṣṭhira! sa punaḥ punaḥ dhanuṣi bāṇān āropya tān mumoca, te ca sarve tejasvinaḥ bāṇāḥ patnyā reṇukayā ānīyānīya tasmai punar api pradīyante sma |
ភីṣ្មៈបានមានព្រះវាចា៖ នាងបានយកមក ហើយប្រគល់ឲ្យគាត់វិញម្តងហើយម្តងទៀត ឱ អច្យុត។ ព្រះអម្ចាស់! ក្នុងរឿងនេះ មានការរៀបរាប់សន្ទនារវាងមហាឥសី ជមដគ្និ និងព្រះសូរ្យដ៏មានព្រះហឫទ័យធំ។ កាលពីបុរាណ មួយថ្ងៃ ជមដគ្និ អ្នកស្នងពូជភૃគុដ៏បរិសុទ្ធ កំពុងលេងកម្សាន្តដោយការបាញ់ធ្នូ។ ឱ យុធិષ્ઠិរ អ្នកមិនឆ្លងចេញពីធម៌! គាត់ដាក់ព្រួញលើធ្នូ ហើយបាញ់ចេញជាបន្តបន្ទាប់; ហើយភរិយារបស់គាត់ រេណុកា បានទៅយកព្រួញដ៏ភ្លឺចែងចាំងទាំងនោះមក ហើយយកមកប្រគល់ឲ្យគាត់វិញជាញឹកញាប់។
भीष्म उवाच
The passage foregrounds steadfastness in dharma and the ethical texture of household life: disciplined practice by the sage and devoted, repeated service by Renuka. It sets up a traditional ‘saṃvāda’ (dialogue) as a vehicle for moral instruction, showing how righteousness is sustained through constancy and supportive duty.
Bhishma introduces an ancient episode: Jamadagni is practicing archery as a sport/training, repeatedly shooting arrows. Renuka retrieves the brilliant arrows and hands them back to him again and again. This serves as the narrative lead-in to the dialogue between Jamadagni and Surya that will be recounted on this topic.