Chatra–Upānah Dāna: Origin Narrative
Jamadagni–Reṇukā–Sūrya Saṃvāda
तदिदं गृह्ुतां विद्वन् पुष्करं द्विजसत्तम | अतिक्रमं मे भगवन क्षन्तुमर्हस्यनिन्दित,द्विजश्रेष्ठ! विद्वन! अब आप अपने ये कमल लीजिये। भगवन्! अनिन्दनीय महर्षे! मेरा अपराध क्षमा कीजिये
tad idaṁ gṛhyatāṁ vidvan puṣkaraṁ dvijasattama | atikramaṁ me bhagavan kṣantum arhasy anindita ||
អគស្ត្យៈ បាននិយាយថា៖ «ឱ អ្នកប្រាជ្ញ អ្នកល្អឯកក្នុងចំណោមព្រាហ្មណ៍! សូមទទួលយកផ្កាឈូកនេះ។ ឱ ព្រះគ្រូដ៏គួរគោរព មហាឥសីដ៏គ្មានមន្ទិល! សូមអភ័យទោសចំពោះកំហុសរបស់ខ្ញុំ»។
अगस्त्य उवाच
Dharma is upheld through humility and restitution: when one has overstepped, one should acknowledge the fault, offer respectful amends, and seek forgiveness; the virtuous are enjoined to forgive the repentant.
Agastya addresses a highly respected Brahmin/sage, asks him to accept a lotus, and explicitly requests pardon for an offense—signaling reconciliation and the restoration of proper conduct.